Parece que Twitter quiere convertirse en una empresa mas cercana a sus usuarios y por este motivo han presentado un programa de voluntarios para traducir a distintos idiomas. Este movimiento no es nuevo ya que en su momento la misma Facebook realizó la misma petición a sus usuarios y consiguió por la cara que Facebook se tradujera a múltiples idiomas. Resulta curioso, cuando menos, que una empresa con una valorización de cientos de millones decida que en lugar de pagar a unos traductores profesionales, que no le van a costar mas 20.000€, que los usuarios del servicio serían mejores traductores y si encima lo hacen gratis mejor que mejor.
En mi opinión Twitter tiene mucho morro, pero muchísimo, porque eso de ser una empresa que no para de crecer, que tiene ingresos por inversiones de mas de 100M$ e ir a pedir a los usuarios que porfavor traduzcan gratuitamente su servicio, es tener poca verguenza la verdad. ¿Te imaginas que el Banco Santander pidiera por internet que nos pogamos a traducir sus folletos publicitarios para sus sucursales en Reino Unido?, ¿tu lo harías?. Yo no.
Así que cada cual dedique su tiempo a lo que mejor le parezca, pero el mío me gusta gastarlo en otras cosas que no sean regalar dinero a empresas que no son, ni mucho menos, una ONG.








Bueno no es porque esté en el asunto, pero me parece qu ela cosa no tanto por ahorrarse pasta (que seguro que también) si no que está relacionado con la idea de Folksonomy.